Третий кристалл уступал второму по магическому потенциалу, хотя и ненамного. «Черное пятно» получилось бы в сорок пять миль диаметром.
Все расчеты были сделаны в предположении, что корабль находится от цели на расстоянии не более десятка миль. Также Хассан принял, что кристаллы будут использоваться вплоть до взрыва. Само собой разумеется, результаты были сведены в обширные, подробные и удобные для пользования таблицы.
По завершении расчетов целый день был потрачен на отдых. Маг сидел на палубе в кресле и бездумно смотрел на горизонт. Но следующий день ушел уже не на безделье.
Имея на руках ответ на вопрос: «Что можно сделать?», высокопочтенный попытался представить себе, что НАДО делать. Он прекрасно понимал, что руководитель будущей экспедиции (наверняка в ранге академика) сам будет принимать ключевые решения. Но перед этим он спросит мнение разведки – то есть Хассана. И это мнение надлежало подготовить с хорошим обоснованием.
Имея запас времени в две недели, можно было наладить порядок встречи разведывательного корабля от Академии. Соответствующие приказы были отданы.
Больше всех пришлось трудиться моим солдатам. Постоянный пост на севере: конечно же замаскированный. В обязанности дежурного входило в первую очередь наблюдение за магическим фоном океана. Постоянный пост на маяке, но с этим было проще, там жил смотритель. Разумеется, фон также отслеживался. Дежурная группа в порту, вооруженная пистолетами. Дежурная группа торговцев в порту. Эти вообще не имели оружия, им в обязанность вменили лишь наблюдать и запоминать.
Пирс заминировали, не пожалев нескольких кристаллов галенита. Я решил, что вреда эта мера не принесет, а магический взрыв в сто килограммов тротилового эквивалента с гарантией утопит даже корабль класса «дракон».
Было сделано все возможное, предусмотрено даже больше того. А душевного покоя не было.
Еще одна сцена, которую я видеть никак не мог
Академик Тофар-ун хорошо знал хозяйку дома и потому, принимая приглашение на обед у кандидата в академики Моаны-ра, был совершенно уверен, что перечень блюд ему заранее не предоставят. Так оно и вышло.
– Дорогой Тофар, от вас я никаких вопросов пока что не слышала, хотя не сомневаюсь: вам очень хотелось знать, откуда взялось мое приглашение. Ценю такую деликатность и отвечаю на невысказанное. У меня были две причины. Первая состояла в сыре. Вы не ослышались, именно в сыре, хотя и необычном. Заокеанский контрабандный товар (прошу прощения!), ибо не соответствует правилам гильдии сыроделов. И подается он на стол в конце трапезы – вроде десерта. Однако была еще одна причина.
Улыбка, длящаяся ровно столько, чтобы ее можно было заметить.
– Впрочем, в родных краях Професа есть обычай: за обедом не говорить о делах, пока не подадут сыр…
Моана не стала уточнять, что так принято во Франции, поскольку сама этого не знала.
– …и мне кажется, что у нас найдутся темы для серьезного разговора.
Условие было принято; более того: даже после появления на столе большого блюда с ломтиками сыра гость в первую очередь попробовал угощение, похвалил, запил добрым вином, особо отметил, что собирается заказать и себе подобные сорта, и лишь после этого собеседники перешли к делам.
– Совсем недавно Академия в лице Старейшего выслала корабль класса «дракон» к берегам Заокеании – туда, где поселение Професа.
Гость кивнул. О таких событиях он обязан был знать – и знал.
– По окончании этого разведывательного – будем называть вещи своими именами – рейса Судур начнет всеми силами пробивать боевые действия против этого поселения.
– Вы превосходный аналитик.
Сказанное было сдобрено иронией – ровно в той степени, чтобы не приближаться к оскорблению.
– Благодарю. Вполне допускаю, что это решение будет продавлено. Тогда командующий экспедицией, кто бы он ни был, сделает так, чтобы я оказалась среди участников. Все знают, что для мага жизни отказ в подобной ситуации невозможен, а еще все знают про мою связь с командой Професа.
– Повторяю: вы превосходный аналитик.
На этот раз иронии не было вовсе.
– Ваш комплимент не по адресу: это мой командир сделал такое предположение. Но продолжу. Я знаю ваши доводы против этой войны и полностью с ними согласна. Однако опасаюсь, что их будет недостаточно. И все же небольшой шанс у нас есть…
Оповещение было налажено превосходно. Колокол (небольшой, на нечто по-настоящему мощное у нас не было достаточно бронзы) отзвонил. Это еще не было боевой тревогой. Но мы с Иришкой проснулись одновременно. Я тихо прошептал в правое ушко:
– Пока спи, но могут вскоре разбудить.
Часов у нас в доме, понятно, не было. Мимолетный взгляд на окно дал понять: примерно шесть утра. Ветра нет. Значит, ребята определили присутствие чужака на дистанции около сорока миль. Отсюда следует: если он не свернет, то через час увидит маяк. И еще через час будет у пирса. А если нет?
Ну-ка, включу мозги, пусть поработают. Что бы я сделал на месте капитана? То, что земля недалеко, он может определить по полету птиц. Я бы сбросил скорость. Все равно не более чем через два часа он увидит луч маяка… нет, не увидит; к тому времени солнце взойдет. Но уж башню точно видать за двадцать миль в ясную погоду – а именно такая, по всем признакам, и будет.
В то, что капитан некомпетентен, я не верил. Следовательно, он просто обязан перед отходом посетить гильдию капитанов и справиться о навигационных особенностях этого берега. Эти сведения уже там, хвала Дофету.